Книги, игрушки, всё для дома, семена wwww4.com интернет магазин
Книги, игрушки, всё для дома, семена

   Исключить отсутвующие книги
Как похудеть

КНИГИ

Художественные произведения, книги популярных авторов

Культура — это стремление к совершенству

Здоровье — дороже золота

Педагогика общеобразовательной школы. Хорошие учителя создают хороших учеников

Пределы науки проходят на горизонт

Бизнес книга. Цель оправдывает средства

Детские книги. Лучшие произведения знаменитых писателей

Иностранный язык

Дом. Семья. Туризм. Kнига — умный друг

Книги — дети разума


телефон (495)109-01-54 (495)
109 01 54


способы оплаты

Доставка от 0 руб,
почтой, курьером,
пункты выдачи
в городах России




Лингвострановедение
Проведем еще один пример, показывающий важность фоновых знаний для овладения коммуникативной компетенции говорящим. Сравним две фразы произнесенные учителем: “A drew, come ou o he fro , please!” “A drew, come ou o he board, please!” Каждая из них носит императивный характер: В первом случае ученик должен выйти вперед и повернуться лицом к классу. Услышав вторую фразу, - выйти к доске и выполнить какое-либо письменное задание - так принято в английской школе. В наших школах этим двум фразам соответствует одна “Идите к доске!” Таким образом, “Идите к доске!” и “Come ou o he blakboard” могут иметь установки на различную реакцию, пове- дение. Поэтому их отождествление вызывает наряду с лингвострановедческой интерференцией интерференцию поведенческую. Очевидно, что языковой коллективный опыт регистрируется в лексике и фиксируется в разного рода словарях, поэтому они безусловно отражают национально-культурное содержание лексики, т.е. дают определенную информацию о культурном компоненте значения слова. С целью анализа школьного дела нами были просмотрены толковые словари ( ), энциклопедические ( ), лингвострановедческие ( ). Полученные данные убедительно доказывали то, что все словари в той или иной степени содержат сведения о культурном компоненте значения, а попытка провести контрастивный анализ словарных единиц русского и английского языков по данной теме рассматривалась как возможность имплицировать фоновые знания, входящие в сопоставляемые словарные единицы.
...

Школьный англо-русский, русско-английский словарь Мусихина О.Н. Феникс 2012 Учебные словари


разместить на форуме

Автор:Мусихина О.Н.
Издательство:Феникс
Год:2012
Цена:
191 рубтвердый переплет
Cтраниц 315
Аннотация:Подобный компактный англо-русский и русско-английский словарь можно также использовать для перевода английских и русских текстов средней сложности. Основная задача словаря - оказать помощь ученикам и студентам в овладении английской устной и письменной речью, познакомить их с разговорной лексикой современного языка. Коммуникативная направленность данного словаря в значительной степени ориентирована на потребности молодого поколения, которые и обеспечиваются, по мнению составителей, необходимым и достаточным объемом выбранной лексики.
найти похожие
временно отсутсвует
в продаже

Автокресло Еду-еду "KS-513 Lux" с вкладышем (цвет: черный/серый, 9-36 кг).
Для всех родителей очень важно обеспечить безопасность и комфорт во время поездки своему ребенку. В этом нам поможет детское автокресло
2977 руб
Раздел: Группа 1/2/3 (9-36 кг)
Швабра "МОП" с отжимной ручкой, 118 см.
Для влажной уборки. Материал: металлическая трубка, пластик, микрофибра. Цвет в ассортименте без возможности выбора.
347 руб
Раздел: Швабры и наборы

ИП БАЙДИМИРОВ КОНСТАНТИН АЛЕКСАНДРОВИЧ ОГРН 304246536100619 ИНН 246504450850 КПП 246500000 СВ-ВО 24 000675526 от 27/02/2002 Р/С 40802810900200001155 К/С 30101810100000000787 БИК 044525787 ОАО «УРАЛСИБ» Г. МОСКВА 107023 Москва, ул Малая Семеновская 3. Почтовый адрес 107023 Москва-23 а/я 17

телефон (495)109-01-54 (495) 109 01 54

wwww4.com Интернет магазин книги почтой